?

Log in

No account? Create an account
findley balda_balda
Previous Entry Share Next Entry
как ни старались люди... (с)
да-да, я тогда еще предвидел, что выйдет именно канумах арампукме.




El capitán Alatriste (Kanumah Arampucme)

Editorial:
Eksmo



ежели кто не понял: это из каталога издательства "Альфагуара", повествующего об изданиях на иностранных языках.

Шестой том-то когда выйдет, я просто сгораю от нетерпения узнать, что вы сделали с Неаполем :))

мамаша, не отвлекайтеся! идите празднуйте, пусть вас не волнует этих глупостей.
(с грубоватой лаской): когда надо, тогда и выйдет.

Я еще не мамаша :))

*бу-у-дешь. это, брат, марксизм* /художественная к/картина "Свой среди..". и т.д.

канумах - это звучит гордо :)

А арампукме - доверительно.

ну что, не только в россии идиоты живут

*эй, испанка, бог убьет!
если верить Моисею,
(с)каталожница*) умрет* /А.С.Пушкин/
==
так в испании любовно зовут женщин, составляющих цвет нации и каталоги изд-в. (прим. перев.)

интервью выйдет в сл. номере

(.)
спасибо. впрочем, посмотрим.

ну... ничего.. почти не перепутали! А по-японски было бы хуже...


боюсь даже вообразить, насколько и что именно получилось бы.

а еще там в разделе русских переводов можно бесплатно наблюдать Фламандско Платно в издательстве Народна Книга.
в немецких переводах парочка лишних букв.
"и уж вспомнить неприлично, чем предстал театр МХАТ" :-)