?

Log in

No account? Create an account
findley balda_balda
Previous Entry Share Next Entry
не буду больше
над переводчиками  смеяться.
вот пишет не переводчик с английского, а завидный журналист: пишет про про... (с усилием): про бывшего крымского прокурора.
ты находишь себя, девушку из далекого периферийного региона, пытающейся прыгнуть на всю современную Россию как таковую

(баском):
черт! черт!  долбаные ублюдки! у нас проблема!

Наверняка там редактор вымарал несколько слов - из личной неприязни к автору.
Изначальный текст таков:
<Выйдя из редакции, пьешь пиво с коллегами в знакомой чебуречной, после чего вы переходите в соседнюю хинкальную и на виски. Добравшись до дома на такси,> ты находишь <у> себя девушку из далекого периферийного региона, пытающейся прыгнуть на <тебя, как символизирующего для неё> всю современную Россию как таковую.