?

Log in

No account? Create an account
olivar
findley balda_balda
Previous Entry Share Next Entry
...и о погоде
(маршируя на месте):
И снова жжет московская истома,
звенит вдали смертельный бубенец.
кто заблудился в двух шагах от дома,
где снег по пояс
и всему конец?

Я, я заблудилась в двух шагах от офиса, меня просто замело! Все спрашивала:Далеко ли Жадрино? — Жадрино-то далеко ли? Но ни одного аборигена вокруг.

Очень проникновенные стихи.

- ну, барин, - закричал ямщик, - baida! bourand! (c)

:)))))
Ямщик вошел в положение: барин-то по-русски плохо понимает))

Alas Juju! c'est tres loin! -
Сказал узбекский дворник.

Хи-хи! Как жалко, что обучившись политесу, они уезжают!

автора узнали?

"La fille du capitaine", non?

В переводе Мериме.

я про стихи спра(n)шиваю

А, Позор мне! Если б увидела "В душистой лайке робкая рука" - все стало бы ясно.Но не было же (с)...

робкая? так-таки и робкая?

Так утверждают:http://akhmatova.org/verses/verses/624.htm
А Вам как больше нравится?

ну, против фактов не попрешь.
был неправ, прошу дать возможность загладить.
=====
мне нравятся варежки.

Ой, пожалуйста, загладьте! Подарите свой вариант - с варежками!