?

Log in

No account? Create an account
olivar
findley balda_balda
Previous Entry Share Next Entry
Р.рата
ежели кто читает "Корсаров Леванта", то стишок на стр. 277  следует читать так:

Уйдем, не числясь в немощных и хворых,
Мы не с одра болезни в лучший мир:
Вам порошки судил Господь, нам - порох,
Нам - латы, вам - облаток целый ворох,

Нам - пули. Вам - пилюли. И клистир.
Nadie muere aqui en el lecho
a almidones y almendradas,
a pistos y purgas hecho.
Aqui se muere a estocadas
y a balazos, roto el pecho.

корректор прогнан сквозь строй. верстальщик поставлен под винтовку на три часа.

Я сейчас читаю "Осаду", с большим -- не побоюсь этого слова -- гастрономическим удовольствием. "Корсары" будут следующими.

мне приятно, конечно. но это - подвиг, а вы - героиня: там от одних гаубиц с ума сойдешь...
(иногда мне казалось, что он поспорил -- я, мол, могу писать не менее скучно, чем великие критические реалисты позапрошлого века). гы-ы.

Там не только гаубицы, там еще -- мортиры.

Мне померещилось, или вы, когда переводили "Осаду", отчасти вдохновлялись переводом Похлебкина кортасаровских "Выигрышей"?
(Если ненароком оскорбила сравнением, готова смыть кровью, но эта книга много лет была у менея любимой и культовой).

нет, что вы, что вы: я нимало не оскорбился, наоборот. но я не читал это, к стыду своему. ей-богу.

...пять глубоких неровных борозд на столешнице справа от клавиатуры рассказали бы, если б могли, чем я вдохновлялся. :))
но есть сильные и выразительные куски.

Александр Маке то есть Богдановский - героический переводчик, но зачем же столы портить?
Получилось у Вас затейливее, чем в оригинале. -)

(no subject) - balda_balda, 2014-09-12 01:54 pm (UTC)(Expand)
Дашь почитать? )

Я ее на Флибусте сказчала.

пооонял :)

Бумажных книг почти не могу читать -- глаза не видят буквы.

(no subject) - lemuel55, 2014-09-12 09:09 am (UTC)(Expand)
правильно отвечаем! анапестом!

т.е. Ты меня никогда незабудеш?

(no subject) - kototuj, 2014-09-12 09:11 am (UTC)(Expand)
(no subject) - balda_balda, 2014-09-12 09:14 am (UTC)(Expand)

(тщеславясь)

вот т.н. *тройной тулуп*:

...называли испанского солдата или того, кто тщился выдать себя за такового, стремясь костьми не за державу лечь, но в игральном стаканчике потрясти, живот не на алтарь отечества положить, но набить потуже, кто, картечи предпочитая картёж, пики видал лишь в колоде, а не в боевом строю, опрокинуть норовил не турка, но чарку, кто не лютеранам лютость свою выказывал, а каплунам да колбасам, кто не глóтки еретикам резал, а глотки́ без счета пропускал и, хоть до дна бывала им испита чаша, но — не испытаний.

Re: (тщеславясь)

Виртуоз, виртуоз чорт побери!

Re: (тщеславясь)

Бывают фразы, что весят больше иных пухлых романов!
Правда, Александр Сергеевич?

Re: (тщеславясь) - balda_balda, 2014-09-12 12:52 pm (UTC)(Expand)

Re: (тщеславясь)

Хорошооо.

Re: (тщеславясь) - balda_balda, 2014-09-12 01:50 pm (UTC)(Expand)
Re: (тщеславясь) - _teodora_, 2014-09-12 01:53 pm (UTC)(Expand)