Граждане,

пожалуйста, обвиняя кого-либо в посягательствах на женскую честь и девичью гордость, не называйте его РУКОСУЕМ.
ибо рукосуй -- . не тот, кто руки сует куда не надо, а - растяпа, раззява, увалень, неумеха.

не буду больше

над переводчиками  смеяться.
вот пишет не переводчик с английского, а завидный журналист: пишет про про... (с усилием): про бывшего крымского прокурора.
ты находишь себя, девушку из далекого периферийного региона, пытающейся прыгнуть на всю современную Россию как таковую

(баском):
черт! черт!  долбаные ублюдки! у нас проблема!

Испанисмо!

—¿Cómo debo llamarte, camarada?
—Rafael —dijo Falcó—. Pero sáltate lo de camarada (с)

ой, можно я напишу: "Толедский волк тебе товарищ!"?
или лучше - "гранадский"?
ну, ведь прямо просится же! просится!
==============
...а на стенке лифта неустойчивым мальчишеским почерком было написано "Эстрема - дура!"

Пятилетней выдержки

стишки:

(шамкая, но не теряя молодцеватости):
- ...не все ж еще потеряно, скажи!
не до конца допита чаша наша,
пока еще не говорят "папаша"
удАлые, цыничные бомжи.

и родственным, похмельно-горьким матом
со мной они, как прежде, говорят
как в юности, меня считают братом,
вполголоса прося: - подвинься, брат!..

Эй, хлопець,

тебе там ближе урежь ему по шее (с) -- скажи Веллеру, что насчет "в одном мгновенье - бесконечность, и небо - в чашечке цветка" -- это не Блок сказал.
фамилие похожее, но другое. не Блок, но Блейк.

(злобно): вся эта вашаша йка-лейка
готова с блоком спутать блейка